Vocab & Grammar

  1. Home
  2. Vocab & Grammar

Sering Salah? Ini 7 False Friends dalam Bahasa Spanyol

Kalau kalian lagi belajar bahasa Spanyol, pasti pernah ketemu kata yang kelihatannya mirip sama bahasa Inggris atau Indonesia, tapi ternyata artinya beda banget. Nah, kata-kata ini disebut false friends alias “teman palsu”. Jangan sampai terkecoh, ya, soalnya salah arti bisa bikin obrolan jadi kocak atau malah awkward. Biar nggak kebablasan, yuk kita bahas bareng Mindia 7 contoh false friends dalam bahasa Spanyol yang sering bikin pemula salah kaprah.

Baca juga: 15 Kosakata Bahasa Spanyol Romantis Biar Makin Sweet

1. Embarazada – Hamil

Banyak pemula mikir “embarazada” artinya malu karena mirip “embarrassed”. Padahal, artinya adalah hamil. Jangan sampai salah ngomong “estoy embarazada” kalau maksudmu cuma malu, nanti orang lain kaget loh!

Pelafalan: /em-ba-ra-ZA-da/

Contoh: Ella está embarazada de tres meses. (Dia hamil tiga bulan.)

Kalau salah pakai kata ini, bisa bikin situasi jadi nggak enak. Jadi ingat baik-baik ya, kalau mau bilang malu pakai aja kata “avergonzado”.

2. Ropa – Pakaian

Kalau lihat kata “ropa”, mungkin chicos kira artinya “rope” alias tali. Ternyata, “ropa” itu justru berarti pakaian.

Pelafalan: /RO-pa/

Contoh: Necesito comprar ropa nueva. (Aku perlu beli pakaian baru.)

Jangan heran kalau orang Spanyol bilang “tienda de ropa,” yang artinya toko baju, bukan toko tali. Ingat, ropa = pakaian, bukan rope.

3. Sopa – Sup

Sekilas mirip kata “soap” atau sabun ya, tapi jangan salah kaprah loh. “Sopa” itu artinya sup, makanan hangat yang enak buat disantap waktu cuaca dingin. Eh, jadi pengen ikutan makan sop nih!

Pelafalan: /SO-pa/

Contoh: Quiero una sopa caliente, por favor. (Saya mau sup panas, tolong.)

Kalau mau beli sabun, kata yang benar adalah “jabón,” bukan “sopa”.

Baca juga: Yuk Kenalan Sama 3 Bentuk Dasar Konjugasi Bahasa Spanyol!

4. Carpeta – Map / Folder

Kata ini memang kadang bikin bingung, karena mirip banget dengan “carpet” atau karpet ya. Padahal, “carpeta” di Spanyol artinya map atau folder untuk menyimpan dokumen.

Pelafalan: /kar-PE-ta/

Contoh: La carpeta está sobre la mesa. (Map itu ada di atas meja.)

Nah, kalau chicos lagi nyari karpet, kata yang dipakai adalah “alfombra”. Jangan sampai ketuker ya, karena bisa beda fungsi.

5. Éxito – Sukses

Keliatan kayak “exit” atau pintu keluar, tapi ternyata beda banget atau kontras. “Éxito” justru artinya sukses.

Pelafalan: /EK-si-to/

Contoh: Te deseo mucho éxito en tu trabajo. (Aku doakan banyak kesuksesan dalam pekerjaanmu.)

Jadi kalau dengar orang bilang “éxito”, jangan buru-buru nyari pintu keluar ya. Ingat, “éxito” itu sukses, bukan pintu keluar.

6. Actual – Saat Ini

Actual” terdengar seperti kata “aktual” dalam bahasa Indonesia yang artinya nyata. Tapi di Spanyol, “actual” justru berarti saat ini / sekarang.

Pelafalan: /ak-tu-AL/

Contoh: La situación actual es muy complicada. (Situasi saat ini sangat rumit.)

Kalau chicos mau bilang “nyata” atau “aktual” dalam arti Indonesia, gunakan kata “verdadero” ya.

7. Constipado – Masuk Angin / Flu Ringan

Nah, ini mungkin yang bikin kocak. Banyak yang mengira kalau “constipado” artinya konstipasi atau sembelit. Padahal artinya masuk angin atau flu ringan.

Pelafalan: /kons-ti-PA-do/

Contoh: Estoy constipado, necesito descansar. (Aku lagi masuk angin, aku perlu istirahat.)

So, gunakan kata “estreñido” biar orang nggak salah paham kalau kalian lagi sembelit.

Nah, Mindia mau ngasih info batch baru nih! Chicos bisa belajar bahasa Spanyol dari nol, ataupun langsung ke tingkat lanjutan juga. Kalian engga cuma belajar bahasa Spanyol, tapi juga pengucapannya, kalimat, percakapan, dan lain-lain.

Total ada 30 jam per level, atau dua setengah bulan durasi belajar. Chicos bakalan dapet materi, e-sertifikat, dan kelas yang seru bareng tutor berpengalaman tentunya!

Atau, kalau chicos mau tanya tentang hal lain, bisa juga kok tanya-tanya ke Mindia. Tenang, dijamin udah kaya bestie sendiri!

Baca juga: 5 Kesalahan Pengucapan Bahasa Spanyol yang Dilakukan Pemula

Kesimpulan

Belajar bahasa Spanyol memang seru, tapi hati-hati sama yang namanya false friends ya. Kata-kata ini kelihatan familiar di kita, tapi ternyata artinya bisa bikin salah kaprah. Semakin banyak chicos tahu, semakin lancar juga kalian ngobrol tanpa salah paham. Jadi, jangan cuma hafalin kosakatanya, tapi pahami juga konteksnya biar makin percaya diri.

Chicos juga bisa loh buat WA tanya-tanya ke Mindia terkait kelas lain dari Estudia Course. Selalu ada kelas private yang dibuka untuk siapa saja dan kapan saja.

¡Vamos, chicos!

Penulis: @satriosjagad